|
*本單元每週四更新*
|
洗手不幹、金盆洗手 |
|
請不要懷疑,日文裡的洗手不幹真的是說成洗”腳”不幹,可不是站長隨口亂說說的喔,夠神奇吧!這就是語文有趣的地方,只要您常來這兒逛逛,一定可以增加不少這方面的知識,也可以讓日語學習變得不再枯燥乏味。
|
例句: |
|
|
別再老是做些顧人怨的工作,還是早點洗手別幹從新出發吧!
|
偷懶打混 |
|
如果只以字面上的意義來看,這句話不過是「賣油」的意思。究竟賣油和偷懶是怎麼扯上關係的呢?原來在日本江戶時代,賣髮油的商人總會在倒油的時候和買油的婦女們聊天打發時間(因為油具黏稠性不容易倒乾淨),在旁人看來,無異就是在偷懶打混,於是久而久之就衍生出這個比喻了。
|
例句: |
|
|
也不曉得他跑去那裡打混了,出去收錢收到現在還沒回來。
|
如果您有任何指教或疑難雜症可以寫信給學園長 |
|
|
|